12 französische Wörter ohne deutsche Übersetzung
Französisch ist als eine “poetische” Sprache bekannt, aber was bedeutet das eigentlich? Es könnte sein, dass die Franzosen Genies darin sind, Wörter für Konzepte zu finden, die zwar alle Menschen verstehen, aber die in den meisten Sprachen keinen eigenen Begriff haben.
Hier sind 12 französische Begriffe, für die es beim Französisch lernen keine einfache deutsche Übersetzung gibt – denn wie jeder gute Dichter weiss, verwendet man nicht einen ganzen Satz, wenn ein einziges Wort ausreicht.
1. Bon vivant
Beste Übersetzung: Jemand, der wirklich weiss, wie man lebt
Das ist die Person, die gutes Essen und guten Wein mag und sich gerne mit Spass und Freunden umgibt. Und ja, du versuchst immer, eine Einladung zur Party dieser Person in der Provence zu bekommen.
2. Chez
Beste Übersetzung: Bei jemandem zu Hause
Chez Jacques, Chez Pierre: Es gibt einen Grund, warum so viele französische Restaurants diese gastfreundliche Präposition verwenden. Dieses eine Wort bedeutet, dass man sowohl bei der betreffenden Person zu Hause als auch in ihrer Gesellschaft ist.
3. Coiffé(e)
Beste Übersetzung: Gut gestyltes Haar haben
Wir alle beneiden die Franzosen um ihre scheinbar mühelose, aber immer perfekt gestylte Frisur. Wahrscheinlich gibt es deshalb ein Wort, das bedeutet, dass die Frisur einfach sitzt.
4. Coup de-
Beste Übersetzung: Von etwas getroffen
Es ist der Moment, in dem man von etwas getroffen wird, und es gibt viele Arten, wie man getroffen werden kann: coup de coeur (von einer Besessenheit); coup d’état (von einer Regierungsübernahme); coup de foudre (von Liebe auf den ersten Blick).
5. Dépaysement
Beste Übersetzung: Verstimmt sein, wenn man weit weg von zu Hause ist
Dieses Wort wird oft fälschlicherweise mit “Heimweh” übersetzt, beschreibt aber eher die Orientierungslosigkeit und den Mangel an Vertrautheit, den man ausserhalb seiner gewohnten Umgebung empfindet.
6. Flâner
Beste Übersetzung: Ziellos in einer Stadt umherwandern
Dieses Verb erinnert an das Vergnügen, einen Ort zu entdecken, indem man ziellos umherstreift, ohne ein Ziel oder eine Richtung vor Augen zu haben. Lass dich treiben, tout le monde!
7. Jolie Laide
Beste Übersetzung: Eine unkonventionelle Schönheit
Die wörtliche Übersetzung lautet “ziemlich hässlich”, aber es bezieht sich auf eine Person, die nicht traditionell schön ist, doch eine unbestreitbare Anziehungskraft hat (also ein gewisses je ne sais quoi!).
8. Retrouvailles
Beste Übersetzung: Gegenseitige Wiederentdeckung
Diese Bezeichnung wird verwendet, wenn man einen Freund nach langer Abwesenheit wiedertrifft. Aber die weitere Konnotation des “Wiederfindens” ist es, wo die Übersetzung “Wiedersehen” poetisch zu kurz greift.
9. S’entendre
Beste Übersetzung: Einander verstehen
Wörtlich bedeutet es, einander zuzuhören, aber im übertragenen Sinne bezieht sich dieses Verb auf die unausgesprochene Verbindung, die man mit jemandem hat, mit dem man wirklich verbunden ist.
10. Sortable
Beste Übersetzung: Salonfähig
So nennst du jemanden, wenn er ein Freund (oder eher ein Familienmitglied) ist, mit dem du dich in der Öffentlichkeit nicht schämen musst. Sind die Witze Ihres Vaters unerträglich? Dann ist er insortable.
11. Terroir
Beste Übersetzung: Der Geschmack des Landes
Dieser Begriff wird meist in der Weinsprache verwendet und beschreibt, wie Umweltfaktoren wie Boden, Wasser, Luft und Klima eines Ortes den Geschmack der dort angebauten Produkte beeinflussen.
12. Voilà
Beste Übersetzung: Da ist es
Das Problem mit “da ist es” als Übersetzung für dieses französische Adverb ist, dass es keinen Schwung hat. Wenn man “voilà” sagt, braucht man praktisch ein Ausrufezeichen – vor allem, wenn es am Ende einer Liste von fabelhaften französischen Wörtern ohne Übersetzung steht. Et voilà!
Möchtest du anfangen, die Sprache der Liebe zu sprechen? EF bietet eine Vielzahl von Sprachaufenthalten nach Frankreich an, die zwischen zwei Wochen und einem Jahr dauern können.