9 britische Ortsnamen, die ständig falsch ausgesprochen werden
Das Vereinigte Königreich ist voller merkwürdiger Ortsnamen, und wenn du in England bist, um Englisch zu lernen, und nicht weisst, wieso zum Teufel Holborn nicht so ausgesprochen wird, wie du dachtest, mach dir keine Sorgen – damit bist du nicht allein. Hier ist eine Liste britischer Ortsnamen, die Ausländer, aber auch Einheimische immer wieder falsch aussprechen. Unsere Aussprachehilfen orientieren sich am Deutschen.
1. Gloucester
Fangen wir mit einer wichtigen Regel an: -cester wird überhaupt nicht ‘sesster’ gesprochen, sondern sterr, mit scharfem S und kurzem E. Ich weiss, das ergibt keinen logischen Sinn. Das bedeutet, dass die Stadt Gloucester im Südwesten Englands sich weder wie Glou-kester noch wie Glouw-sester anhört, sondern schlicht Gloss-terr gesprochen wird_._ Das solltest du dir merken, den es gibt auch noch eine Strasse in London mit dem Namen Gloucester Road, und die Grafschaft, in der die Stadt Gloucester liegt, heisst ebenfalls Gloucestershire.
Wie man es ausspricht: GLOSS-terr
2. Ruislip
Diese Stadt am Westrand von London wird rye-slip gesprochen (rye wie das englische Wort für Roggen, oder mit ganz deutschen Lauten: wei-slipp). Wie viele andere Ortsnamen im Vereinigten Königreich stammt der Name aus dem Altenglischen und setzt sich aus den Wörtern ‘rysc’ und ‘hlȳp’ zusammen. Ja, das waren mal Wörter, auch wenn es eher wie eine zufällige Ansammlung von Buchstaben aussehen mag.
Wie man es ausspricht: RYE-slip
3. Leicester
Es ist wichtig, diesen Namen richtig auszusprechen, denn es gibt einen doch recht berühmten Platz in London namens Leicester Square, den du bestimmt besuchen wirst. Briten lieben es, wenn Amerikaner versuchen, die Stadt oder die Grafschaft, in der sie sich befindet, aussprechen, weil dann meist etwas wie lie-sess-ter-shürr herauskommt. Ach du je!
Wie man es ausspricht: LESS-terr
4. Holborn
Dies ist die Mutter aller unaussprechlichen, verwirrenden Namen. Selbst Briten, die in Holborn leben, kriegen es nicht immer wirklich hin. Sieht simpel aus, so als müsse man einfach nur holl-born sagen, aber das L und das R sind beide stumm, das erste O ist kurz und das zweite O ist ebenfalls kurz, ein Laut zwischen A und U, wie im englischen Wort für Dutt, also ‘bun’. Wer denkt sich denn einen solchen Namen aus? Derjenige sollte sich noch heute schämen!
Wie man es ausspricht: HO-bun
5. Durham
In der Grafschaft Durham ist auch die Stadt Durham beheimatet, was schon verwirrend genug ist. Das geht auch den Einheimischen so, weswegen die Nachrichtenkanäle immer extra dazu sagen, wenn etwas in der Grafschaft Durham und nicht dem Ort Durham passiert ist: County Durham, um noch grössere Verwirrung zu vermeiden. Man könnte es auch einfacher haben, oder? Und das H bleibt wieder stumm.
Wie man es ausspricht: DURR-am (beinahe wie der türkische Burrito… Dürüm, nur das R bitte weiterhin englisch aussprechen. Uff!)
6. Chiswick
Wenn du das Glück oder das nötige Kleingeld hast, in dieser schicken westlichen Ecke Londons zu wohnen, dann weisst du sicher schon, dass auch hier die Aussprache Rätsel aufgibt. Das S wird ganz weich gesprochen und das W hört man mal wieder gar nicht, also heisst es gesprochen tschisick. Seltsam und absurd, ich weiss. Inzwischen kann ich nur noch den Kopf darüber schütteln, was die Briten mit ihren Ortsnamen machen.
Wie man es ausspricht: TSCHIS_-ick_
7. Lincoln
Auch hier gilt: Falls du glaubst, du weisst ganz genau, wie du diese Stadt und die gleichlautende Grafschaft Lincoln aussprechen must, liegst du vielleicht wieder falsch: Weil das zweite L auch hier stumm ist, sagt man eben nicht lin-kölln, sondern lin-ken. Offenbar mögen die Briten jede Menge stummer Buchstaben, besonders beim L, beim W, aber auch beim H. Wir halten uns einfach nicht gern an Regeln – jedenfalls nicht, wenn es um Sprache geht.
Wie man es ausspricht: LIN-ken
8. Dulwich
Im Süden Londons befindet sich diese hübsche Gegend mit vielen Laubbäumen, die bei Familien besonders beliebt ist, und die jeder falsch ausspricht. Das W hört man nicht (stumme Buchstaben sind eben beliebt) und das -ich ist ein itsch, nicht ick oder isch.
Wie man es ausspricht: DALL-itsch
9. Marlborough
Wahrscheinlich kennst du diese Stadt eher nicht, es sei denn, du traust dich raus aus London und aufs Land, aber der Name dürfte dir geläufig sein: In den Vereinigten Staaten wurde ebenfalls eine Stadt so benannt, die sich aber ein bisschen anders schreibt und nach der wiederum eine Zigarettenmarke benannt wurde. Kannst du noch folgen? Obwohl der Name der ursprünglichen britischen Stadt recht lang ist, spricht er sich vergleichsweise schnell, denn natürlich ist auch hier wieder alles anders, als man denkt. ‘Marl’ wird wie das Einkafszentrum, die mall gesprochen, während ‘borough’ ein wenig wie der englische BH klingt: Ein kurzes bra, gefolgt von einem stimmhaften h.
How to say it: MALL-brah